Любовь - это истина (c)
#K_Project, фанфик.

Название: Увидеть небо
Автор: Lady Garet
Бета: Хокарэми
Канон: K-Project
Размер: драббл, 488 слов
Пейринг/Персонажи: Хисуи Нагаре/Адольф Вайсман
Категория: джен
Жанр: ангст, драма
Рейтинг: G
Краткое содержание: "Теперь это случалось часто, гораздо чаще, чем хотелось бы: ему просто необходимо было увидеть небо..."
Примечания: Написано на ЗФБ-19 для команды "K-Project".



читать дальше

@темы: фанфик, K-Project

Любовь - это истина (c)
#K_Project, фанфик.

Название: Под одним одеялом
Автор: Lady Garet
Бета: Хокарэми
Канон: K-Project
Размер: драббл, 842 слова
Пейринг/Персонажи: Ятогами Куро/Амэно Мияби (Неко)
Категория: гет
Жанр: романс, пропущенная сцена
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Куро и Неко ждут возвращения своего Короля.
Примечания: Написано на ЗФБ-19 для команды "K-Project".



читать дальше

@темы: фанфик, K-Project

Любовь - это истина (c)
#K_Project, фанфик.

Название: Чужая мечта
Автор: Lady Garet
Бета: Хокарэми
Канон: K-Project
Размер: драббл, 791 слово
Пейринг/Персонажи: Годжо Сукуна/Кушина Анна, Мишакуджи Юкари
Категория: гет
Жанр: character study, повседневность, пропущенная сцена
Рейтинг: G
Краткое содержание: После встречи с Анной Сукуна понял что-то очень важное.
Примечания: На основе канонного рассказа GoRA "K After Story 5: Анна и Сукуна". Написано на ЗФБ-19 для команды "K-Project".



читать дальше

@темы: фанфик, K-Project

Любовь - это истина (c)
#K_Project, фанфик.

Название: Ангел Смерти
Автор: Lady Garet
Бета: Хокарэми
Канон: K-Project
Размер: драббл, 140 слов
Пейринг/Персонажи: Ятогами Куро
Категория: джен
Жанр: драма, стихи
Рейтинг: G
Примечания: На основе эпизода из новеллы "Чёрное и Белое". Написано на ЗФБ-19 для команды "K-Project".



читать дальше


Название: Маленький мир
Автор: Lady Garet
Бета: Хокарэми
Канон: K-Project
Размер: драббл, 85 слов
Пейринг/Персонажи: Ята Мисаки, Фушими Сарухико
Категория: джен
Жанр: стихи
Рейтинг: G
Примечания: Написано на ЗФБ-19 для команды "K-Project".



читать дальше


Название: Акростих "Имя"
Автор: Lady Garet
Канон: K-Project
Размер: драббл, 53 слова
Пейринг/Персонажи: Исана Яширо
Категория: джен
Жанр: стихи
Рейтинг: G
Задание: Тайны и секреты
Краткое содержание: Загадку имени вы разгадаете, если внимательно прочтёте акростих.
Примечания: Написано на ЗФБ-22 для команды "K-Project".



читать дальше


Название: Девочке снятся очень страшные сны...
Автор: Lady Garet
Канон: K-Project
Размер: драббл, 156 слов
Пейринг/Персонажи: Кушина Анна/Годжо Сукуна, Суо Микото
Категория: гет
Жанр: стихи
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Красные шарики не выбирают путь.
Примечания: Написано на ЗФБ-22 для команды "K-Project".



читать дальше


Название: Сонет цветам
Автор: Lady Garet
Канон: K-Project
Размер: драббл, 65 слов
Пейринг/Персонажи: Хисуи Нагаре
Категория: джен
Жанр: стихи
Рейтинг: G
Примечания: Арт by conceptual shark



читать дальше

Название: Слишком много потерь...
Автор: Lady Garet
Канон: K-Project
Размер: драббл, 125 слов
Пейринг/Персонажи: Мишакуджи Юкари
Категория: джен
Жанр: стихи
Рейтинг: G
Примечания: По новелле "K Side: Purple"



читать дальше

@темы: стихи, фанфик, K-Project

Любовь - это истина (c)
#K_Project, аналитика.

Название: История Дрезденского сланца
Автор: Lady Garet
Бета: shepet
Канон: K-Project
Форма: фандомная аналитика
Размер: 1949 слов
Пейринг/Персонажи: Дрезденский сланец, Адольф и Клаудия Вайсман, Кокуджоджи Дайкаку
Категория: джен
Рейтинг: G
Краткое содержание: Факты из канона, относящиеся к истории открытия и изучения Дрезденского сланца.
Примечания: Написано на ЗФБ-19 для команды "K-Project"



читать дальше

@темы: материалы, фанфик, K-Project

Любовь - это истина (c)
#K_Project, перевод. Оригинал тут.

Судзуки Синго: интервью. DVD V + Pink: твиты о показе


Нашёл несколько комментариев Pink(1) для пары эпизодов (буквально), когда ещё шёл показ, поэтому решил поделиться. Но прежде чем начну, я только должен сказать, что любые комментарии в скобках не мои, а из японского оригинала; а любые звёздочки, какие вы можете увидеть, мои.

Pink

〆 Я снова осознала, когда писала сценарий, насколько это отличается от написания романов, потому что нет повествовательной части, и всё возлагается на реплики персонажей. В частности, «извините» из последнего флэшбека наполнено всеми оттенками эмоций.

〆 Очевидно, что эти эмоции проявляются не только в сценарии, но также в визуальном оформлении и тоне голосов. При разговоре с режиссёром я также просила его обратить особое внимание на эти детали. Например, только в этот момент Суо демонстрирует довольно детское выражение, отличное от его обычного вида (сразу после реплики: «Ты тоже заботишься обо всех»).

〆 В последнем флэшбеке режиссёр проинструктировал сейю, чтобы тот выразил больше мягкости, чем боли. Я была бы счастлива, если бы мне удалось показать, какой Хомра была раньше, до преступления, и каким человеком был Тоцука.

А теперь пятый том интервью. Ах да, если некоторые ответы режиссёра опровергнуты более поздней информацией, помните, что 1) это интервью довольно старое; 2) он режиссёр, а не писатель; 3) кроме дизайна материала это, в основном, его ~*видение*~
Том один; том два; том три; том четыре. (ссылки)(2)

читать дальше

@темы: перевод, K-Project, Статьи по K-Project

Любовь - это истина (c)
#K_Project, перевод. Оригинал тут.

Судзуки Синго: интервью. DVD IV + Red: твиты по поводу Дня рождения Авашимы


Итак, Red(1) тоже кое-что написал о Дне рождения Сери около двух недель назад, и я, очевидно, этого не видел.

Red

〆 Вот, я предложил GoRA, что как только Авашима выйдет замуж (личность мужа неизвестна), она начнёт расследование среди друзей своей матери по детскому саду, но они сразу же отвергли мою идею.

〆 Вкратце, идея состояла примерно в следующем: несмотря на то, что они разорвали связи со своей прежней работой и скрыли своё прошлое, среди друзей матери случается некий небольшой инцидент из-за какой-то информационной сети из их молодости или каких-то боевых искусств, и это тянется до того момента, как Авашима разрешает спор. Конечно, всё это время скрывая своё истинное лицо от остальных, насколько это возможно.

〆 Она разговаривает со своим мужем по телефону, но фактически он не появляется, совсем как жена Коломбо*.

Также, вот четвёртый том с интервью режиссёра. Том первый; том второй; том третий. (ссылки)(2)

читать дальше

@темы: перевод, K-Project, Статьи по K-Project

Любовь - это истина (c)
#K_Project, перевод. Оригинал тут.

Судзуки Синго: интервью. DVD III


Я видел, люди интересовались, откуда взялся аквариум в баре Хомра, и это, по-видимому, кусочек из заметок Green(1), предназначенных для того, чтобы использоваться для Микото (ссылка)(2) в самом начале, который по какой-то причине всплыл и теперь повсюду.

Тем не менее, вернёмся к DVD-интервью с режиссёром. На этот раз том третий. Том первый (ссылка); том второй (ссылка)(3).

читать дальше

@темы: перевод, K-Project, Статьи по K-Project

Любовь - это истина (c)
#K_Project, перевод. Оригинал тут.

Судзуки Синго: интервью. DVD II


Прежде чем я перейду к интервью из второго тома, вот фрагмент из одного из Кьяраби, распространённого этим летом через Анимейт(1). Я просто наткнулся на него, поэтому у меня нет более широкого контекста, кроме того, что он об основе отношений Широ и Куро. Кажется, рассказчиком выступает Blue, поскольку следующий вопрос о нём, когда он руководил выпуском «The First»(2).

Фактически, есть человек по имени Зенджо Гоки, который, работая под началом Мунакаты, сохранил верность своему прежнему господину, и если бы Мунаката был плохим человеком, он счёл бы его убийство своим долгом — я так считаю. По правде говоря, позиция Куро в отношении Широ аналогична, поэтому я хотел показать, что начиная с первых планов отношения между ними были полны напряжённости, когда, несмотря на то, что они были партнёрами, в следующий момент один из них мог бы сражаться за свою жизнь.

И вот второе DVD-интервью с режиссёром и дизайнером персонажей Судзуки Синго. На этот раз относительно эпизодов 02 и 03. ИЗМЕНЕНО. Забыл дать ссылку на первую часть (ссылка)(3).

читать дальше

@темы: перевод, K-Project, Статьи по K-Project

Любовь - это истина (c)
#K_Project, перевод. Оригинал тут.

Судзуки Синго: интервью. DVD I


Помните интервью GoRA (ссылка)(1) из буклетов DVD? Я также упомянул, что они сопровождались интервью с режиссёром и дизайнером персонажей Судзуки Синго.

Вот его комментарий и интервью с первого DVD, который, если кому-то было интересно (никому не было), включал только первый эпизод.

читать дальше

@темы: перевод, K-Project, Статьи по K-Project

Любовь - это истина (c)
#K_Project, перевод. Оригинал тут.

Сейю: комментарии/мини интервью из буклетов DVD


Как вы просили, вот комментарии/мини интервью сейю из буклетов DVD. Комментарии/интервью GoRA (ссылка) и комментарии/интервью режиссёра (ссылка), если интересно.(1)

В основном, у всех строго одни и те же вопросы, но, как вы можете заметить, некоторые из них отсутствуют… ну, думаю, это была забывчивость репортёра, такие дела.

читать дальше

@темы: перевод, K-Project, Статьи по K-Project

Любовь - это истина (c)
#K_Project, перевод. Оригинал тут.

Эндо Микио: комментарии к K OST


Второй том «К: Первый» вышел 27 декабря, однако не думаю, что он общедоступен [также напоминаю, это 8, а не 7 декабря, как вы знаете, «С Днём рождения» и всё прочее ;’) ]

Кстати, я вспомнил, что композитор Эндо Микио поделился некоторыми взглядами на темы персонажей из OSTов, и подумал, что это может кого-то заинтересовать. Всё это можно найти в гайдбуке.

читать дальше

@темы: перевод, K-Project, Статьи по K-Project

Любовь - это истина (c)
#K_Project

Диктофон: избранные хайку из канона


Подборка стихотворений Мивы Ичигена, Ятогами Куро и Мишакуджи Юкари из аниме, манги и канонных текстов. Переводы разных авторов, мои тоже есть.



читать дальше

@темы: стихи, материалы, K-Project