Любовь - это истина (c)
#K_Project, перевод. Оригинал тут.
Помните интервью GoRA (ссылка)(1) из буклетов DVD? Я также упомянул, что они сопровождались интервью с режиссёром и дизайнером персонажей Судзуки Синго.
Вот его комментарий и интервью с первого DVD, который, если кому-то было интересно (никому не было), включал только первый эпизод.
читать дальшеЭпизод 01 ~Комментарий режиссёра~
Основные моменты первого эпизода?
Поскольку каждый персонаж вводится впервые, их диалоги и отношения — это то, за чем нужно следить.
Придавали ли вы особое значение каким-то сценам?
Первое появление Куро. Мне очень хотелось, чтобы он произвёл впечатление, поэтому я нарисовал эту сцену, размышляя, что было бы, если бы он появился внезапно.
Исана Яширо ~Комментарий режиссёра~
Пожалуйста, скажите, что вы думаете об Исане Яширо.
Он показался мне очень симпатичным, поэтому я нарисовал его, исходя из этого. Симпатичный — как тип персонажа, который нравится, которого любят люди. С другой стороны, он неуловимый, отчуждённый и может исчезнуть неизвестно куда в мгновение ока. Эти две его стороны показались мне очень интересными. Также в нём есть решительность или, лучше сказать, проницательность.
Чем вы руководствовались, рисуя Широ?
Я нарисовал его немного слабым, не обращая особого внимания на то, что он мужчина. И, тем не менее, он также ощущается проворным и лёгким, но не слишком практичным.
На какие детали вы обращали внимание при разработке дизайна этого персонажа?
Узел ленты на его униформе. Такие узлы можно увидеть не слишком часто, да? Женщины думают, что это мило. Также ещё цвет его волос. Я никогда не собирался делать его настолько белым, но, по мнению женской группы, я сделал его совершенно белым. Думая о белых волосах, я представлял, что это сделает его похожим на старика, но когда попробовал, оказалось, что это смотрится неожиданно хорошо.
Интервью режиссёра
Когда вы впервые услышали о замысле K?
Это было в районе марта 2011 года. Мне сообщили о следующем проекте, поскольку я почти закончил предыдущий. После этого, начиная с августа, я должным образом участвовал в проекте. К тому времени первый черновик сценария для всех эпизодов был практически завершён.
Вы одновременно и режиссёр, и дизайнер персонажей, но как вы работали над дизайном?
Я получил примерное представление от GoRA и пришёл к собственным выводам, читая сценарий. Прежде чем показать дизайны GoRA, я распространил ориентировочные образцы внутри компании. После этого я изменил их в соответствии с комментариями, полученными от женского персонала, и в конечном итоге отправил эти дизайны GoRA.
Какие комментарии вы получили от сотрудниц?
Самые строгие были связаны с одеждой. Например, длина рукавов футболки или подола. Я получил очень подробные комментарии.
А именно?
Примером такой детализации может служить рубашка Суо и то, насколько она должна покрывать джинсы. Поскольку я рисовал его с точки зрения мужчины, я подумал, что мог бы сделать её немного длиннее, если она будет оставаться поверх джинсов. Однако мне сказали, что она слишком длинная, но когда я нарисовал её короче, сказали, что слишком короткая (смеётся). Похоже, между сотрудницами было какое-то необъяснимое взаимопонимание, так что, очевидно, когда он немного двигался, его ремень был до некоторой степени виден. Меня также проинструктировали по поводу положения ремня. В какой-то момент я немного изменил его положение, но после того, как я снова отправил эскиз GoRA, сотрудницы сразу это заметили. И он отошёл всего на несколько миллиметров! (смеётся)
У вас была общая стратегия, кроме вещей, на которые вы обращали внимание при дизайне персонажей?
Особое внимание я уделял одежде и аксессуарам, учитывая женскую точку зрения. Я считаю, что это само по себе стало частью создания обстановки мира. Однако в фигурах персонажей было много незавершённого, поэтому я рисовал их, принимая во внимание мнения окружающих.
Были ли какие-то особенно трудные персонажи?
Фушими Сарухико стал персонажем, с которым я бился до самого конца. Он оказался довольно труден для понимания. У меня было ощущение, что после нескольких разговоров с GoRA я понял его. Но поскольку он являлся персонажем, с которым у меня было так много проблем, чувство завершённости после его создания оказалось каким-то горьким.
Поскольку K — оригинальная работа с особой обстановкой мира, на что вы обращали внимание при его создании?
События K происходят в параллельном мире, но он примерно на два года опережает наше настоящее время*, поэтому технологии более развиты, чем сейчас. Этого, очевидно, не произошло в истории, но принципы мировой обстановки и технологий были созданы более или менее с учётом идеи о том, что Япония не принимает участия в войне. Большое количество электронных табло стало следствием этого, и было использовано, чтобы показать развитие японских жидкокристаллических экранов и голографической технологии.
У нас действительно получилось почувствовать, что вы много работали над этими специфическими деталями.
Я также думаю, что информация, в реальности поступающая в город и переполняющая его, является доказательством существования этого мира. Сами фоны были созданы посредством небольшого изменения уже существующих пейзажей отдельных городов, но я думаю, что зрители увидят там некоторые знакомые детали. Я создал этот мир, чтобы вызвать чувство узнавания, показать, что подобные люди существуют в городе, где кто-то обычно проводит время.
Визуальные эффекты K полностью пропущены через синий фильтр. Какой замысел скрывается за этим?
По-моему, синий — хороший цвет, который ассоциируется с чистотой и атмосферностью. Я сделал это с намерением объединить всё.
Безусловно, сам город кажется многообразным, но он несёт в себе чистые чувства.
Если вы действительно отправляетесь туда, там есть всё, что угодно, но я думал, что скорее покажу красоту мира, чем ощущения повседневной жизни, потому что я хотел сделать его как можно более фантастическим.
Не только синий, но, я думаю, что использование подобных цветов и фильтров — характерная особенность GoHands…
Мы делаем это, не имея в виду никакого особого замысла, я просто использовал фильтры, потому что хотел создать атмосферу. Поэтому вместо того, чтобы использовать цвета, я использовал фильтры для создания атмосферы, которая оживила персонажей.
У вас есть сообщение для зрителей, которые приобрели Blu-ray и DVD?
Поскольку мы заранее знали, что первый DVD будет содержать в себе первый эпизод, весь персонал работал как можно больше для придания ему объёма двух эпизодов, чтобы порадовать людей, которые его купили. Я также буду необычайно счастлив, если у зрителей случится хотя бы один момент, когда они войдут в состояние «О-ох…»
__________________
(1) Ссылка ведёт на другую статью в этом же блоге под названием "K DVD Booklets Interviews (Yellow)".
*Опровергнуто GoRA, которые сообщили нам, что он родился в 1922 году, и тот факт, что ему было 90 во время показа (прим. в тексте dijeh)
Судзуки Синго: интервью. DVD I
Помните интервью GoRA (ссылка)(1) из буклетов DVD? Я также упомянул, что они сопровождались интервью с режиссёром и дизайнером персонажей Судзуки Синго.
Вот его комментарий и интервью с первого DVD, который, если кому-то было интересно (никому не было), включал только первый эпизод.
читать дальшеЭпизод 01 ~Комментарий режиссёра~
Основные моменты первого эпизода?
Поскольку каждый персонаж вводится впервые, их диалоги и отношения — это то, за чем нужно следить.
Придавали ли вы особое значение каким-то сценам?
Первое появление Куро. Мне очень хотелось, чтобы он произвёл впечатление, поэтому я нарисовал эту сцену, размышляя, что было бы, если бы он появился внезапно.
Исана Яширо ~Комментарий режиссёра~
Пожалуйста, скажите, что вы думаете об Исане Яширо.
Он показался мне очень симпатичным, поэтому я нарисовал его, исходя из этого. Симпатичный — как тип персонажа, который нравится, которого любят люди. С другой стороны, он неуловимый, отчуждённый и может исчезнуть неизвестно куда в мгновение ока. Эти две его стороны показались мне очень интересными. Также в нём есть решительность или, лучше сказать, проницательность.
Чем вы руководствовались, рисуя Широ?
Я нарисовал его немного слабым, не обращая особого внимания на то, что он мужчина. И, тем не менее, он также ощущается проворным и лёгким, но не слишком практичным.
На какие детали вы обращали внимание при разработке дизайна этого персонажа?
Узел ленты на его униформе. Такие узлы можно увидеть не слишком часто, да? Женщины думают, что это мило. Также ещё цвет его волос. Я никогда не собирался делать его настолько белым, но, по мнению женской группы, я сделал его совершенно белым. Думая о белых волосах, я представлял, что это сделает его похожим на старика, но когда попробовал, оказалось, что это смотрится неожиданно хорошо.
Интервью режиссёра
Когда вы впервые услышали о замысле K?
Это было в районе марта 2011 года. Мне сообщили о следующем проекте, поскольку я почти закончил предыдущий. После этого, начиная с августа, я должным образом участвовал в проекте. К тому времени первый черновик сценария для всех эпизодов был практически завершён.
Вы одновременно и режиссёр, и дизайнер персонажей, но как вы работали над дизайном?
Я получил примерное представление от GoRA и пришёл к собственным выводам, читая сценарий. Прежде чем показать дизайны GoRA, я распространил ориентировочные образцы внутри компании. После этого я изменил их в соответствии с комментариями, полученными от женского персонала, и в конечном итоге отправил эти дизайны GoRA.
Какие комментарии вы получили от сотрудниц?
Самые строгие были связаны с одеждой. Например, длина рукавов футболки или подола. Я получил очень подробные комментарии.
А именно?
Примером такой детализации может служить рубашка Суо и то, насколько она должна покрывать джинсы. Поскольку я рисовал его с точки зрения мужчины, я подумал, что мог бы сделать её немного длиннее, если она будет оставаться поверх джинсов. Однако мне сказали, что она слишком длинная, но когда я нарисовал её короче, сказали, что слишком короткая (смеётся). Похоже, между сотрудницами было какое-то необъяснимое взаимопонимание, так что, очевидно, когда он немного двигался, его ремень был до некоторой степени виден. Меня также проинструктировали по поводу положения ремня. В какой-то момент я немного изменил его положение, но после того, как я снова отправил эскиз GoRA, сотрудницы сразу это заметили. И он отошёл всего на несколько миллиметров! (смеётся)
У вас была общая стратегия, кроме вещей, на которые вы обращали внимание при дизайне персонажей?
Особое внимание я уделял одежде и аксессуарам, учитывая женскую точку зрения. Я считаю, что это само по себе стало частью создания обстановки мира. Однако в фигурах персонажей было много незавершённого, поэтому я рисовал их, принимая во внимание мнения окружающих.
Были ли какие-то особенно трудные персонажи?
Фушими Сарухико стал персонажем, с которым я бился до самого конца. Он оказался довольно труден для понимания. У меня было ощущение, что после нескольких разговоров с GoRA я понял его. Но поскольку он являлся персонажем, с которым у меня было так много проблем, чувство завершённости после его создания оказалось каким-то горьким.
Поскольку K — оригинальная работа с особой обстановкой мира, на что вы обращали внимание при его создании?
События K происходят в параллельном мире, но он примерно на два года опережает наше настоящее время*, поэтому технологии более развиты, чем сейчас. Этого, очевидно, не произошло в истории, но принципы мировой обстановки и технологий были созданы более или менее с учётом идеи о том, что Япония не принимает участия в войне. Большое количество электронных табло стало следствием этого, и было использовано, чтобы показать развитие японских жидкокристаллических экранов и голографической технологии.
У нас действительно получилось почувствовать, что вы много работали над этими специфическими деталями.
Я также думаю, что информация, в реальности поступающая в город и переполняющая его, является доказательством существования этого мира. Сами фоны были созданы посредством небольшого изменения уже существующих пейзажей отдельных городов, но я думаю, что зрители увидят там некоторые знакомые детали. Я создал этот мир, чтобы вызвать чувство узнавания, показать, что подобные люди существуют в городе, где кто-то обычно проводит время.
Визуальные эффекты K полностью пропущены через синий фильтр. Какой замысел скрывается за этим?
По-моему, синий — хороший цвет, который ассоциируется с чистотой и атмосферностью. Я сделал это с намерением объединить всё.
Безусловно, сам город кажется многообразным, но он несёт в себе чистые чувства.
Если вы действительно отправляетесь туда, там есть всё, что угодно, но я думал, что скорее покажу красоту мира, чем ощущения повседневной жизни, потому что я хотел сделать его как можно более фантастическим.
Не только синий, но, я думаю, что использование подобных цветов и фильтров — характерная особенность GoHands…
Мы делаем это, не имея в виду никакого особого замысла, я просто использовал фильтры, потому что хотел создать атмосферу. Поэтому вместо того, чтобы использовать цвета, я использовал фильтры для создания атмосферы, которая оживила персонажей.
У вас есть сообщение для зрителей, которые приобрели Blu-ray и DVD?
Поскольку мы заранее знали, что первый DVD будет содержать в себе первый эпизод, весь персонал работал как можно больше для придания ему объёма двух эпизодов, чтобы порадовать людей, которые его купили. Я также буду необычайно счастлив, если у зрителей случится хотя бы один момент, когда они войдут в состояние «О-ох…»
__________________
(1) Ссылка ведёт на другую статью в этом же блоге под названием "K DVD Booklets Interviews (Yellow)".
*Опровергнуто GoRA, которые сообщили нам, что он родился в 1922 году, и тот факт, что ему было 90 во время показа (прим. в тексте dijeh)
@темы: перевод, K-Project, Статьи по K-Project